الإثنين, مارس 27, 2023
  • Login
سودانس بوست
  • جنوب السودان
  • السودان
    • الدولار في السودان اليوم
  • الإقتصاد
  • الأمن
  • الإقليم
  • جائحة فيروس كورونا
  • الآراء
  • تصريحات الصحفية
No Result
View All Result
سودانس بوست
No Result
View All Result

مترجمون يرفضون ترجمة مقطع فيديو لـ “ماما أميرة” أمام المحكمة بسبب “تصريحات مخزية”

رفض اثنان من المترجمين الفوريين الذين عينتهم محكمة جوبا العليا لترجمة الفيديو التشهيري المزعوم لـ "ماما أميرة علي" الذي اعتبره مسؤول كبير في الحركة الشعبية لتحرير السودان في المعارضة أنه تشهيري ، العمل عليه قائلين إنه يحتوي على ملاحظات لا يستطيع الشباب مثلهم ترجمتها أمام المحكمة.

سودانس بوست by سودانس بوست
19 سبتمبر، 2021

ماما أميرة علي شوهدت أثناء جلسة محكمة في جوبا يوم الخميس ، 17 يونيو 2021. [تصوير مايكل دانيال/آي راديو]
ماما أميرة علي شوهدت أثناء جلسة محكمة في جوبا يوم الخميس ، 17 يونيو 2021. [تصوير مايكل دانيال/آي راديو]
جــوبا – رفض اثنان من المترجمين الفوريين الذين عينتهم محكمة جوبا العليا لترجمة الفيديو التشهيري المزعوم لـ “ماما أميرة علي” الذي اعتبره مسؤول كبير في الحركة الشعبية لتحرير السودان في المعارضة أنه تشهيري ، العمل عليه قائلين إنه يحتوي على ملاحظات لا يستطيع الشباب مثلهم ترجمتها أمام المحكمة.

يأتي ذلك في أعقاب استئناف القضية أمام المحكمة بين السيدة علي ونيناغويك كوال ، رئيسة الحركة الشعبية لتحرير السودان في المعارضة في منطقة أبيي الحدودية المتنازع عليها. وبثت علي الفيديو العام الماضي بينما كانت لا تزال في الولايات المتحدة ، لكن تم حذفها من صفحتها على فيسبوك بعد أن علمت بالدعوى القضائية التي أثارها الفيديو.

في حديثه إلى سودانز بوست بعد ظهر اليوم ، قال أحد المترجمين اللذان طلبا عدم الكشف عن هويتهما إنهما عينتهما المحكمة العليا في جوبا ، وعندما وصلوا إلى المحكمة لترجمة الفيديو، قدموا اعتذارهم في الدقيقة الثانية للفيديو بسبب تصريحات لا يمكنهم ترجمتها من أم.

“كان هناك العديد من الأشخاص في قاعة المحكمة وتم تشغيل الفيديو. واستمرنا في ترجمة أول دقيقتين ولكن عندما توترت الأمور ، لم نتمكن من المضي قدمًا لأن هناك نساء وكبار السن وكبار السن في المحكمة و تصريحات المتهم كانت مهينة ومخزية ان الام في شخص ماما أميرة علي يجب ألا تنطق”.

كما قال المترجم إنهم “أبلغوا القاضي لأنه لا يمكن ترجمة الفيديو. إنها كارثة عندما تترجم شيئًا لا يمكنك ، كشاب وابن ، قول ذلك أمام والدتك أو تخيل والدتك تقول ذلك لأنه سيُبرز كيف إنه أمر سيء حقًا أن تفعل ذلك قبل الأشخاص من مختلف الأعمار”.

أكد لـ “ســـودانس بــــوست” نيناجويك كول الذي رفع الدعوى مقاطعة المترجمين وقال إن المحكمة عينت مترجمًا فوريًا جديدًا، ومن المقرر أن تستأنف الجلسة التي لم تستطع المضي قدمًا بسبب مشاكل الترجمة يوم السبت، ومن المتوقع أن يتخذ القاضي قرارًا بشأنه.

شارك هذا الموضوع:

  • انقر للمشاركة على Telegram (فتح في نافذة جديدة)
  • اضغط للمشاركة على تويتر (فتح في نافذة جديدة)
  • انقر للمشاركة على فيسبوك (فتح في نافذة جديدة)
  • انقر للمشاركة على WhatsApp (فتح في نافذة جديدة)
  • اضغط للمشاركة على Pinterest (فتح في نافذة جديدة)
Previous Post

تعيين جوتيريش أمينًا عامًا للأمم المتحدة لولاية ثانية

Next Post

“كوستيلو قرنق” و “عبد الباقي” يجتمعان مع مشار لمناقشة “اتفاق السلام المنشط”

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

عننا

Footer logo
سودانس بوست  هي منظومة إعلامية تقدم خدمة إخبارية – باللغتين العربية والإنجليزية – عن السودان وجنوب السودان, وايضا منطقة شرق إفريقيا.

عن سودانس بوست

  • اتصل بنا
  • الشروط والأحكام
  • سياسة الخصوصية
  • عننا
  • لجنة الأخلاقيات

تصنيفات

  • الآراء
  • الأخبار
  • الأمن
  • الإقتصاد
  • الإقليم
  • الدولار في السودان اليوم
  • السودان
  • اللأخبار العاجلة
  • تصريحات الصحفية
  • جائحة فيروس كورونا
  • جنوب السودان
  • اتصل بنا
  • عننا
  • سياسة الخصوصية
  • الشروط والأحكام
  • لجنة الأخلاقيات

©2019-2021 ســـودانس بـــوست - جميع الحقوق محفوظة.

No Result
View All Result
  • جنوب السودان
  • السودان
    • الدولار في السودان اليوم
  • الإقتصاد
  • الأمن
  • الإقليم
  • جائحة فيروس كورونا
  • الآراء
  • تصريحات الصحفية

©2019-2021 ســـودانس بـــوست - جميع الحقوق محفوظة.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In