يأتي ذلك في أعقاب استئناف القضية أمام المحكمة بين السيدة علي ونيناغويك كوال ، رئيسة الحركة الشعبية لتحرير السودان في المعارضة في منطقة أبيي الحدودية المتنازع عليها. وبثت علي الفيديو العام الماضي بينما كانت لا تزال في الولايات المتحدة ، لكن تم حذفها من صفحتها على فيسبوك بعد أن علمت بالدعوى القضائية التي أثارها الفيديو.
في حديثه إلى سودانز بوست بعد ظهر اليوم ، قال أحد المترجمين اللذان طلبا عدم الكشف عن هويتهما إنهما عينتهما المحكمة العليا في جوبا ، وعندما وصلوا إلى المحكمة لترجمة الفيديو، قدموا اعتذارهم في الدقيقة الثانية للفيديو بسبب تصريحات لا يمكنهم ترجمتها من أم.
“كان هناك العديد من الأشخاص في قاعة المحكمة وتم تشغيل الفيديو. واستمرنا في ترجمة أول دقيقتين ولكن عندما توترت الأمور ، لم نتمكن من المضي قدمًا لأن هناك نساء وكبار السن وكبار السن في المحكمة و تصريحات المتهم كانت مهينة ومخزية ان الام في شخص ماما أميرة علي يجب ألا تنطق”.
كما قال المترجم إنهم “أبلغوا القاضي لأنه لا يمكن ترجمة الفيديو. إنها كارثة عندما تترجم شيئًا لا يمكنك ، كشاب وابن ، قول ذلك أمام والدتك أو تخيل والدتك تقول ذلك لأنه سيُبرز كيف إنه أمر سيء حقًا أن تفعل ذلك قبل الأشخاص من مختلف الأعمار”.
أكد لـ “ســـودانس بــــوست” نيناجويك كول الذي رفع الدعوى مقاطعة المترجمين وقال إن المحكمة عينت مترجمًا فوريًا جديدًا، ومن المقرر أن تستأنف الجلسة التي لم تستطع المضي قدمًا بسبب مشاكل الترجمة يوم السبت، ومن المتوقع أن يتخذ القاضي قرارًا بشأنه.